「珍種」から「ありふれた存在」へ
- rowiko2
- 4 日前
- 読了時間: 4分
本記事は、2024年12月19日に英語で公開されたものです。
日本はなんて変わったんでしょう!
28年前に初めて日本に降り立った時、私はまるでピカチュウの群れの中にいる「レアポケモン」のような気分でした――奇妙で、好奇心の対象だったのです! 人々は、私が今にも火を噴くドラゴンを解き放つのではないかという、畏敬と恐怖が入り混じったような目で私を見ていました。彼らは日本語を話すのをためらっていました。おそらく「この哀れな人は言葉なんて一言も分からないだろう!」と思っていたのでしょう。そして、少なくとも最初の数年は、彼らの予想通りだったのですが。
当時、希少種である西洋人を他に見かけたときは、まるでSF映画で仲間のエイリアンを見つけたような気分でした。目を合わせ、「やあ、同胞の地球外生命体よ! 銀河の旅の調子はどうだい?」という言葉にならない絆を共有したものです。それは秘密の合図(ハンドシェイク)のような、特別な瞬間でした。
時計の針を現在に進めると、そんな日々はずっと昔のことになりました。過去30年の間に、在留外国人の数は3倍以上に増えました。1996年のわずか110万人から、今では立派な350万人です! まるで日本が大規模な国際パーティーを開くことにして、全員を招待したかのようです。
一方、同期間に日本を訪れる外国人観光客の数も急増し、450万人から、今年はなんと3500万人(予測)に達しようとしています!

彼らを惹きつけているのは、現在世界的なブームとなっている日本文化と、通貨安(円安)によって日本が非常に魅力的なショッピング天国になっていることの両方です。
かつて、東京の華やかな銀座地区にある高級ブランド店は、地元のエリートたちの遊び場でした。しかし今日では、通りに並ぶプラダやグッチの店に群がっているのは外国人観光客です。
想像してみてください。文化探検のために日本に来たフランス人女性が、滞在中にルイ・ヴィトンのバッグを「破格の値段」で手に入れようとしている姿を。それはお土産のようなものですが、実際には彼女たちの母国で作られた高級バッグであり、現地ではもっと高く売られているのです。つまり、バッグはまず日本に輸出され、そこで目の肥えた観光客にさらわれ、貨物コンテナではなく客室に乗ってフランスへ連れ戻されるわけです。これらの高級革製品は、確実にマイルを稼ぎ、道中で座席のアップグレードさえ受けているというわけです!
もし今、見かける外国人全員とアイコンタクトを取ろうとしたら、すべての「ハロー」を把握するために専属の秘書が必要になるでしょう!
現実を直視しなければなりません。私はもはやエキゾチックな変わり者(oddball)ではないのです。これは本当にポジティブな変化です(完璧な富士山の写真を撮るためにあらゆる規制を無視し、地元の人々を怒らせている一部のマナーの悪い観光客のことは置いておくとして……)。
でも時々、あの「特別なステータス」が恋しくなります。博物館の希少な展示物のように扱われたあの感覚です。今では日本に住む人々も、言葉を学ぶのはスーパーヒーローだけの特権ではなく、実際に可能なことだと気づいています!
ですから店に入ると、店員さんは私をただの地元民のように扱って話しかけてきます。つたない英語を試そうとして、失敗したジェスチャーゲームのようになってしまっていた日々は去りました。あるいは、私が外国人であるだけでなく耳も遠いのではないかという万が一の可能性に備えて、意図的にゆっくりと大きな声で日本語を話してくることもなくなりました。
今、私は別の種類の気まずい状況に陥っています。接客業で働く外国人が非常に増えたため、カウンターの向こうに「同胞(外国人)」がいることが増えたのです。彼らは完璧な日本語で挨拶してくれますが、私はそこで立ち尽くし、次の一手を考えます。地元民ではない彼らに日本語で返すのも変な感じがするし……かといって英語に切り替えるというギャンブルに出て、彼らが日本語ほど英語が流暢ではなかったらどうしよう? まるで言語のルーレットです――言葉のホイールを回して、最良の結果を祈るしかありません!
というわけで、私は今、自分がもはや視界に入る唯一の外国人ではなくなった、この素晴らしくカオスな世界を航海しています。気ずまりな瞬間の性質は変わったかもしれませんが、笑える状況はまだまだたくさんありそうです!






コメント